Chinese

Chinese Poem: 咏鹅 yǒng é Singing Goose

咏鹅 yǒng é is a classical Chinese poem written by 骆宾王 luò bīn wáng during the Tang dynasty.

鹅,鹅,鹅,曲项向天歌。
白毛浮绿水,红掌拨清波。

É, é, é, qū xiàng xiàng tiān gē.
Bái máo fú lǜ shuǐ, hóng zhǎng bō qīng bō.

Here’s my English translation:

Goose Goose Goose,

Curved neck melody, sung to the sky,

White feathers float atop jade waters,

Red paddles stir clear ripples.

 

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Chinese

 
Chinese Poem: 登鹳雀楼 Dēng guàn què lóu Ascending White Stork Tower

登鹳雀楼 Dēng guàn què lóu is a classical Chinese poem by the Tang dynasty poet 王之渙 (Wang Zhihuan). The English name is Climbing White Stork Tower. It depicts a beautiful scene visible from the Stork tower near the yellow river while climbing...

Shawn Powrie
1 min read

Chinese

 
Chinese Poem: 早发白帝城 (Zǎo fā bái dì chéng)

Here’s another Chinese poem I’ve recently memorised, named 早发白帝城 (Zǎo fā bái dì chéng) by 李白 (Lǐbái) :   朝辞白帝彩云间, 千里江陵一日还, 两岸猿声啼不住, 轻舟已过万重山. Zhāo cí bái dì cǎiyún jiān, qiānlǐ jiānglíng yí rì huán, Liǎng’àn yuán shēng tí bú zhù, qīngzhōu...

Shawn Powrie
1 min read